Türkische Übersetzung!?
Türkische Übersetzung!?
Hi Leute, habe heute das Einverständnis bekommen, daß der Flyer - was ist Cluster- in türkisch übersetzt wird. Ich bitte um Info und Rückmeldung damit es nicht so geht, wie mit der schwedischen Übersetzung. Man muß halt nicht mehrfach liebe Leute auf solch eine Arbeit ansetzen.
Chinesisch ist noch in Arbeit aber noch nicht spruchreif entschieden.
Mit Gruß Jürgen
Chinesisch ist noch in Arbeit aber noch nicht spruchreif entschieden.
Mit Gruß Jürgen
Re: Türkische Übersetzung!?
àhmArchiv hat geschrieben: Mo 15. Jan 2018, 19:51 Hi Leute, habe heute das Einverständnis bekommen, daß der Flyer - was ist Cluster- in türkisch übersetzt wird. Ich bitte um Info und Rückmeldung damit es nicht so geht, wie mit der schwedischen Übersetzung. Man muß halt nicht mehrfach liebe Leute auf solch eine Arbeit ansetzen.
Chinesisch ist noch in Arbeit aber noch nicht spruchreif entschieden.
Mit Gruß Jürgen
gibt es das ganze auch auf schwiizerdütsch "schweizerdeutsch"
smile und allen schmerzfreie zeiten
diana
ein kaktus der laufen kann, ist vermutlich ein igel (graf fito)
Re: Türkische Übersetzung!?
Hi Igeli,Archiv hat geschrieben: Mo 15. Jan 2018, 19:51àhmArchiv hat geschrieben: Mo 15. Jan 2018, 19:51 Hi Leute, habe heute das Einverständnis bekommen, daß der Flyer - was ist Cluster- in türkisch übersetzt wird. Ich bitte um Info und Rückmeldung damit es nicht so geht, wie mit der schwedischen Übersetzung. Man muß halt nicht mehrfach liebe Leute auf solch eine Arbeit ansetzen.
Chinesisch ist noch in Arbeit aber noch nicht spruchreif entschieden.
Mit Gruß Jürgen
gibt es das ganze auch auf schwiizerdütsch "schweizerdeutsch"
smile und allen schmerzfreie zeiten
diana
ein kaktus der laufen kann, ist vermutlich ein igel (graf fito)
in derart exotischen Sprachen haben wir die Übersetzung noch nicht - wäre aber eine dankbare Aufgabe für dich.....
Re: Türkische Übersetzung!?
Hallo Diana,Archiv hat geschrieben: Mo 15. Jan 2018, 19:52Hi Igeli,Archiv hat geschrieben: Mo 15. Jan 2018, 19:51àhmArchiv hat geschrieben: Mo 15. Jan 2018, 19:51 Hi Leute, habe heute das Einverständnis bekommen, daß der Flyer - was ist Cluster- in türkisch übersetzt wird. Ich bitte um Info und Rückmeldung damit es nicht so geht, wie mit der schwedischen Übersetzung. Man muß halt nicht mehrfach liebe Leute auf solch eine Arbeit ansetzen.
Chinesisch ist noch in Arbeit aber noch nicht spruchreif entschieden.
Mit Gruß Jürgen
gibt es das ganze auch auf schwiizerdütsch "schweizerdeutsch"
smile und allen schmerzfreie zeiten
diana
ein kaktus der laufen kann, ist vermutlich ein igel (graf fito)
in derart exotischen Sprachen haben wir die Übersetzung noch nicht - wäre aber eine dankbare Aufgabe für dich.....
Schwiizerdütsch?... die deutschen Flyer nehmen und ganz, ganz langsam lesen???

odr?
Gruß und schmerzfreie Zeit
Re: Türkische Übersetzung!?
herzliches lachenArchiv hat geschrieben: Mo 15. Jan 2018, 19:52Hallo Diana,Archiv hat geschrieben: Mo 15. Jan 2018, 19:52Hi Igeli,Archiv hat geschrieben: Mo 15. Jan 2018, 19:51
àhm
gibt es das ganze auch auf schwiizerdütsch "schweizerdeutsch"
smile und allen schmerzfreie zeiten
diana
ein kaktus der laufen kann, ist vermutlich ein igel (graf fito)
in derart exotischen Sprachen haben wir die Übersetzung noch nicht - wäre aber eine dankbare Aufgabe für dich.....
Schwiizerdütsch?... die deutschen Flyer nehmen und ganz, ganz langsam lesen???
odr?
Gruß und schmerzfreie Zeit
langsam läsä isch aifach so ä sach - i muäs do luägä, da i zwüschäd dr afäll ä par wörtli in chopf bring drum isch dän halt nöd grad vil ziit zom langsam läsä
schmunzel und allen schmerzfreie zeiten mit viel lachen
gruss
diana
ein kaktus der laufen kann, ist vermutlich ein igel (graf fito)
Re: Türkische Übersetzung!?
Na ja,Archiv hat geschrieben: Mo 15. Jan 2018, 19:52herzliches lachenArchiv hat geschrieben: Mo 15. Jan 2018, 19:52Hallo Diana,Archiv hat geschrieben: Mo 15. Jan 2018, 19:52
Hi Igeli,
in derart exotischen Sprachen haben wir die Übersetzung noch nicht - wäre aber eine dankbare Aufgabe für dich.....
Schwiizerdütsch?... die deutschen Flyer nehmen und ganz, ganz langsam lesen???
odr?
Gruß und schmerzfreie Zeit
langsam läsä isch aifach so ä sach - i muäs do luägä, da i zwüschäd dr afäll ä par wörtli in chopf bring drum isch dän halt nöd grad vil ziit zom langsam läsä
schmunzel und allen schmerzfreie zeiten mit viel lachen
gruss
diana
ein kaktus der laufen kann, ist vermutlich ein igel (graf fito)
so langsam halt auch wieder nicht lesen.
Aber da fällt mir gerade ein Witz ein:
Im Berner Zoo kommt eine Frau ganz aufgeregt zum Zoodirektor und klagt: " Ihr Bär (Pause), Ihr Bär (Pause), Ihr Bär hat meinem Kind (Pause), Ihr Bär hat meinem Kind den Arm abgebissen!!".
Darauf der Zoodirektor sehr besonen und bedächtig: " Ja, ja. Das macht er gerne"
Re: Türkische Übersetzung!?
Solli Meiteli, sit wänn is Schwiezerdütsch e Sproch ich han immer denktArchiv hat geschrieben: Mo 15. Jan 2018, 19:52Na ja,Archiv hat geschrieben: Mo 15. Jan 2018, 19:52herzliches lachenArchiv hat geschrieben: Mo 15. Jan 2018, 19:52
Hallo Diana,
Schwiizerdütsch?... die deutschen Flyer nehmen und ganz, ganz langsam lesen???
odr?
Gruß und schmerzfreie Zeit
langsam läsä isch aifach so ä sach - i muäs do luägä, da i zwüschäd dr afäll ä par wörtli in chopf bring drum isch dän halt nöd grad vil ziit zom langsam läsä
schmunzel und allen schmerzfreie zeiten mit viel lachen
gruss
diana
ein kaktus der laufen kann, ist vermutlich ein igel (graf fito)
so langsam halt auch wieder nicht lesen.
Aber da fällt mir gerade ein Witz ein:
Im Berner Zoo kommt eine Frau ganz aufgeregt zum Zoodirektor und klagt: " Ihr Bär (Pause), Ihr Bär (Pause), Ihr Bär hat meinem Kind (Pause), Ihr Bär hat meinem Kind den Arm abgebissen!!".
Darauf der Zoodirektor sehr besonen und bedächtig: " Ja, ja. Das macht er gerne"
das isch e Halskrankheit.
In der Hoffnung du liebst mich weiterhin, liebe Grüße peter
Allen eine gute Zeit.
Re: Türkische Übersetzung!?
Mein LieberArchiv hat geschrieben: Mo 15. Jan 2018, 19:53Solli Meiteli, sit wänn is Schwiezerdütsch e Sproch ich han immer denktArchiv hat geschrieben: Mo 15. Jan 2018, 19:52Na ja,Archiv hat geschrieben: Mo 15. Jan 2018, 19:52
herzliches lachen
langsam läsä isch aifach so ä sach - i muäs do luägä, da i zwüschäd dr afäll ä par wörtli in chopf bring drum isch dän halt nöd grad vil ziit zom langsam läsä
schmunzel und allen schmerzfreie zeiten mit viel lachen
gruss
diana
ein kaktus der laufen kann, ist vermutlich ein igel (graf fito)
so langsam halt auch wieder nicht lesen.
Aber da fällt mir gerade ein Witz ein:
Im Berner Zoo kommt eine Frau ganz aufgeregt zum Zoodirektor und klagt: " Ihr Bär (Pause), Ihr Bär (Pause), Ihr Bär hat meinem Kind (Pause), Ihr Bär hat meinem Kind den Arm abgebissen!!".
Darauf der Zoodirektor sehr besonen und bedächtig: " Ja, ja. Das macht er gerne"
das isch e Halskrankheit.
In der Hoffnung du liebst mich weiterhin, liebe Grüße peter
Allen eine gute Zeit.
Es ist eine Sprache, .... es sei denn Häähh? bedeutet im Deutschen auch was?
(Die Standardreaktion auf "ich habe Cluster")
brigitte
Re: Türkische Übersetzung!?
Hallo Jürgen,Archiv hat geschrieben: Mo 15. Jan 2018, 19:51 Hi Leute, habe heute das Einverständnis bekommen, daß der Flyer - was ist Cluster- in türkisch übersetzt wird. Ich bitte um Info und Rückmeldung damit es nicht so geht, wie mit der schwedischen Übersetzung. Man muß halt nicht mehrfach liebe Leute auf solch eine Arbeit ansetzen.
Chinesisch ist noch in Arbeit aber noch nicht spruchreif entschieden.
Mit Gruß Jürgen
türkisch ist in der Tat eine noch fehlende Übersetzung. Es wäre toll, wenn du in dieser Sache tätig werden könntest.
Wer hat denn sonst noch "fehlende Sprachen" anzubieten": Grieschisch, Portugiesisch, die diversen "Skandinavier" (außer schwedisch) usw. ?
Re: Türkische Übersetzung!?
HalloArchiv hat geschrieben: Mo 15. Jan 2018, 19:53Hallo Jürgen,Archiv hat geschrieben: Mo 15. Jan 2018, 19:51 Hi Leute, habe heute das Einverständnis bekommen, daß der Flyer - was ist Cluster- in türkisch übersetzt wird. Ich bitte um Info und Rückmeldung damit es nicht so geht, wie mit der schwedischen Übersetzung. Man muß halt nicht mehrfach liebe Leute auf solch eine Arbeit ansetzen.
Chinesisch ist noch in Arbeit aber noch nicht spruchreif entschieden.
Mit Gruß Jürgen
türkisch ist in der Tat eine noch fehlende Übersetzung. Es wäre toll, wenn du in dieser Sache tätig werden könntest.
Wer hat denn sonst noch "fehlende Sprachen" anzubieten": Grieschisch, Portugiesisch, die diversen "Skandinavier" (außer schwedisch) usw. ?
Also türkisch werd ich "beauftragen", hinsichtlich chinesisch mit entsprechenden Schriftzeichen habe ich eine Anfrage gestartet.
Hi Diana.
Ich kann Niederländisch, Englisch, Französisch und über andere Leute. NL, GB und F habt Ihr ja schon, aber ÜAL könnte ich noch anbieten

Mit Gruß Jürgen
Ps: An Jakob, von den Druckwerken habe ich leider noch keine weitere Rückmeldung