Heute meldete sich ein Betroffener bei mir, der unseren deutschen Flyer in einer Wuppertaler Apotheke entdeckt hatte.
Seit zwei Jahren ist er Episodiker, hatte aber noch keine Diagnose. Die stellte er sich spontan selbst, als er den Clusterkopf auf dem Flyer sah. Da wusste er, an was er seit zwei Jahren litt. Im Gegensatz zu den Ärzten, die er bisher aufsuchte.
Im persönlichen Gespräch bekam er alle Empfehlungen (Doc Pageler, O², Ernährung und seelische Aufrüstung), die er als CFA (Cluster-First-Aid) braucht, sowie die Mail-Adresse von Olek, CSG Wuppertal.
Den Text lege ich mal bei: (hoffentlich richtig herum)
Im Gespräch erfuhr ich dann, dass er aus Russland stammt. Um so größer war die Freude, als ich ihm von den Flyern erzählte, die auch in russischer Sprache bei Clusterkopf.de zum Download bereit liegen.
Nun hat er was, was er seinen Verwandten vorlegen kann, damit sich auch die ein Bild von unserer Behinderung machen können.
Russische Übersetzung
Re: Russische Übersetzung
Archiv hat geschrieben: Mo 15. Jan 2018, 19:49 Heute meldete sich ein Betroffener bei mir, der unseren deutschen Flyer in einer Wuppertaler Apotheke entdeckt hatte.
Seit zwei Jahren ist er Episodiker, hatte aber noch keine Diagnose. Die stellte er sich spontan selbst, als er den Clusterkopf auf dem Flyer sah. Da wusste er, an was er seit zwei Jahren litt. Im Gegensatz zu den Ärzten, die er bisher aufsuchte.
Im persönlichen Gespräch bekam er alle Empfehlungen (Doc Pageler, O², Ernährung und seelische Aufrüstung), die er als CFA (Cluster-First-Aid) braucht, sowie die Mail-Adresse von Olek, CSG Wuppertal.
Den Text lege ich mal bei: (hoffentlich richtig herum)
Im Gespräch erfuhr ich dann, dass er aus Russland stammt. Um so größer war die Freude, als ich ihm von den Flyern erzählte, die auch in russischer Sprache bei Clusterkopf.de zum Download bereit liegen.
Nun hat er was, was er seinen Verwandten vorlegen kann, damit sich auch die ein Bild von unserer Behinderung machen können.
Ja, das ist natürlich ein Problem mit dem russischen Alphabeth. Nochmals meinen Dank an Frau Elena Gluschkowskaja und Dr.H.Suberg für die Übersetzungen.