Seite 1 von 1
Arsen und Spitzenhäubschen Clusterbeschreibung
Verfasst: Do 8. Feb 2018, 17:10
von Archiv
Hallo Leute,
auf der französischen Seite der "Association Française Contre l‘Algie Vasculaire de la Face" fand ich die folgende Beschreibung von Frank Capra, dem Regisseur von "Arsen und Spitzenhäubschen".(amerikanische Filmkomödie 1944)
"Plötzlich versenkte ein riesiger Gespenst-Vogel drei Krallen seiner bösen Klauen tief in meinen Kopf und Gesicht und versuchte, mich zu heben. Keine Warnungen, keine einleitenden Zeichen. WHAM! Ein massiver, tödlicher Schmerz kam über mein rechtes Auge. Ich hielt meinen Kopf fest, stolperte zu den breiten Rasen und über die Hecken zu den verlassenen Tennisplätzen und dann dort in der Dunkelheit, ich stöhnte, ich keuchte. Blähte meine Backen auf, blies hechelnd die Luft in kurzen Atemstöße aus, leckte meine heißen Lippen, wischte Tränen, die aus meinem rechten Auge strömten weg, und griff nach meinem Kopf und versuchte, die teuflischen Krallen von ihrem Eisengriff wegzureißen. Eine Stunde später verließen mich die Krallen. Der Anfall ließ ebenso plötzlich nach, wie er mich erschüttert hatte. Wohlbefinden setzt ein. Es ist gegangen! Enormes Kopfweh- aber ist es gegangen"
Wer kann es besser übersetzen?
Vielleicht ist ja auch die Sprache neben den Youtube-Filmen eine Möglichkeit seinen Mitmenschen diesen Schmerz begreiflich zu machen. Ja ich weiß, man will es nicht wissen, will es nicht hören oder sehen.
MFG
Dieter aus Aachen
Re: Arsen und Spitzenhäubschen Clusterbeschreibung
Verfasst: Do 8. Feb 2018, 17:10
von Archiv
Archiv hat geschrieben: Do 8. Feb 2018, 17:10
Hallo Leute,
auf der französischen Seite der "Association Française Contre l‘Algie Vasculaire de la Face" fand ich die folgende Beschreibung von Frank Capra, dem Regisseur von "Arsen und Spitzenhäubschen".(amerikanische Filmkomödie 1944)
"Plötzlich versenkte ein riesiger Gespenst-Vogel drei Krallen seiner bösen Klauen tief in meinen Kopf und Gesicht und versuchte, mich zu heben. Keine Warnungen, keine einleitenden Zeichen. WHAM! Ein massiver, tödlicher Schmerz kam über mein rechtes Auge. Ich hielt meinen Kopf fest, stolperte zu den breiten Rasen und über die Hecken zu den verlassenen Tennisplätzen und dann dort in der Dunkelheit, ich stöhnte, ich keuchte. Blähte meine Backen auf, blies hechelnd die Luft in kurzen Atemstöße aus, leckte meine heißen Lippen, wischte Tränen, die aus meinem rechten Auge strömten weg, und griff nach meinem Kopf und versuchte, die teuflischen Krallen von ihrem Eisengriff wegzureißen. Eine Stunde später verließen mich die Krallen. Der Anfall ließ ebenso plötzlich nach, wie er mich erschüttert hatte. Wohlbefinden setzt ein. Es ist gegangen! Enormes Kopfweh- aber ist es gegangen"
Wer kann es besser übersetzen?
Vielleicht ist ja auch die Sprache neben den Youtube-Filmen eine Möglichkeit seinen Mitmenschen diesen Schmerz begreiflich zu machen. Ja ich weiß, man will es nicht wissen, will es nicht hören oder sehen.
MFG
Dieter aus Aachen
Danke Dieter,
es liest sich einfach fesselnd und ergreifend. Kaum zu glauben, dass man selbst davon betroffen ist. Man müsste es eigentlich verlinken, es gefällt mir sehr gut.
Schmerzfreie Grüße Claudia
Re: Arsen und Spitzenhäubschen Clusterbeschreibung
Verfasst: Do 8. Feb 2018, 17:11
von Archiv
Archiv hat geschrieben: Do 8. Feb 2018, 17:10
Archiv hat geschrieben: Do 8. Feb 2018, 17:10
Hallo Leute,
auf der französischen Seite der "Association Française Contre l‘Algie Vasculaire de la Face" fand ich die folgende Beschreibung von Frank Capra, dem Regisseur von "Arsen und Spitzenhäubschen".(amerikanische Filmkomödie 1944)
"Plötzlich versenkte ein riesiger Gespenst-Vogel drei Krallen seiner bösen Klauen tief in meinen Kopf und Gesicht und versuchte, mich zu heben. Keine Warnungen, keine einleitenden Zeichen. WHAM! Ein massiver, tödlicher Schmerz kam über mein rechtes Auge. Ich hielt meinen Kopf fest, stolperte zu den breiten Rasen und über die Hecken zu den verlassenen Tennisplätzen und dann dort in der Dunkelheit, ich stöhnte, ich keuchte. Blähte meine Backen auf, blies hechelnd die Luft in kurzen Atemstöße aus, leckte meine heißen Lippen, wischte Tränen, die aus meinem rechten Auge strömten weg, und griff nach meinem Kopf und versuchte, die teuflischen Krallen von ihrem Eisengriff wegzureißen. Eine Stunde später verließen mich die Krallen. Der Anfall ließ ebenso plötzlich nach, wie er mich erschüttert hatte. Wohlbefinden setzt ein. Es ist gegangen! Enormes Kopfweh- aber ist es gegangen"
Wer kann es besser übersetzen?
Vielleicht ist ja auch die Sprache neben den Youtube-Filmen eine Möglichkeit seinen Mitmenschen diesen Schmerz begreiflich zu machen. Ja ich weiß, man will es nicht wissen, will es nicht hören oder sehen.
MFG
Dieter aus Aachen
Danke Dieter,
es liest sich einfach fesselnd und ergreifend. Kaum zu glauben, dass man selbst davon betroffen ist. Man müsste es eigentlich verlinken, es gefällt mir sehr gut.
Schmerzfreie Grüße Claudia
Hallo Claudia,
freut mich, dass der Beitrag Dir gefallen hat. Leider weiß ich nicht, wie man Beiträge verlinkt.
Mir schwebt vor, vielleicht einen Schreibwettbewerb zu veranstalten. Ist ja eine Anregung fürs Readaktionsteam der CSG-Aktuell
Frohe Ostern wünscht allen
Dieter aus Aachen
Re: Arsen und Spitzenhäubschen Clusterbeschreibung
Verfasst: Do 8. Feb 2018, 17:11
von Archiv
Archiv hat geschrieben: Do 8. Feb 2018, 17:10
Hallo Leute,
auf der französischen Seite der "Association Française Contre l‘Algie Vasculaire de la Face" fand ich die folgende Beschreibung von Frank Capra, dem Regisseur von "Arsen und Spitzenhäubschen".(amerikanische Filmkomödie 1944)
"Plötzlich versenkte ein riesiger Gespenst-Vogel drei Krallen seiner bösen Klauen tief in meinen Kopf und Gesicht und versuchte, mich zu heben. Keine Warnungen, keine einleitenden Zeichen. WHAM! Ein massiver, tödlicher Schmerz kam über mein rechtes Auge. Ich hielt meinen Kopf fest, stolperte zu den breiten Rasen und über die Hecken zu den verlassenen Tennisplätzen und dann dort in der Dunkelheit, ich stöhnte, ich keuchte. Blähte meine Backen auf, blies hechelnd die Luft in kurzen Atemstöße aus, leckte meine heißen Lippen, wischte Tränen, die aus meinem rechten Auge strömten weg, und griff nach meinem Kopf und versuchte, die teuflischen Krallen von ihrem Eisengriff wegzureißen. Eine Stunde später verließen mich die Krallen. Der Anfall ließ ebenso plötzlich nach, wie er mich erschüttert hatte. Wohlbefinden setzt ein. Es ist gegangen! Enormes Kopfweh- aber ist es gegangen"
Wer kann es besser übersetzen?
Vielleicht ist ja auch die Sprache neben den Youtube-Filmen eine Möglichkeit seinen Mitmenschen diesen Schmerz begreiflich zu machen. Ja ich weiß, man will es nicht wissen, will es nicht hören oder sehen.
MFG
Dieter aus Aachen
im unten stehenden Link ist die Textpassage zitiert:
Re: Arsen und Spitzenhäubschen Clusterbeschreibung
Verfasst: Do 8. Feb 2018, 17:11
von Archiv
Archiv hat geschrieben: Do 8. Feb 2018, 17:11
Archiv hat geschrieben: Do 8. Feb 2018, 17:10
Hallo Leute,
auf der französischen Seite der "Association Française Contre l‘Algie Vasculaire de la Face" fand ich die folgende Beschreibung von Frank Capra, dem Regisseur von "Arsen und Spitzenhäubschen".(amerikanische Filmkomödie 1944)
"Plötzlich versenkte ein riesiger Gespenst-Vogel drei Krallen seiner bösen Klauen tief in meinen Kopf und Gesicht und versuchte, mich zu heben. Keine Warnungen, keine einleitenden Zeichen. WHAM! Ein massiver, tödlicher Schmerz kam über mein rechtes Auge. Ich hielt meinen Kopf fest, stolperte zu den breiten Rasen und über die Hecken zu den verlassenen Tennisplätzen und dann dort in der Dunkelheit, ich stöhnte, ich keuchte. Blähte meine Backen auf, blies hechelnd die Luft in kurzen Atemstöße aus, leckte meine heißen Lippen, wischte Tränen, die aus meinem rechten Auge strömten weg, und griff nach meinem Kopf und versuchte, die teuflischen Krallen von ihrem Eisengriff wegzureißen. Eine Stunde später verließen mich die Krallen. Der Anfall ließ ebenso plötzlich nach, wie er mich erschüttert hatte. Wohlbefinden setzt ein. Es ist gegangen! Enormes Kopfweh- aber ist es gegangen"
Wer kann es besser übersetzen?
Vielleicht ist ja auch die Sprache neben den Youtube-Filmen eine Möglichkeit seinen Mitmenschen diesen Schmerz begreiflich zu machen. Ja ich weiß, man will es nicht wissen, will es nicht hören oder sehen.
MFG
Dieter aus Aachen
im unten stehenden Link ist die Textpassage zitiert:
Hallo Leute,
ich versuche das erste Mal einen Link zu Frank Capra auf der französische Clusterkopfseite "Association Française Contre l‘Algie Vasculaire de la Face" zu setzen.
An Harald nochmals danke für die telefonische Unterstützung.
Wäre ja schön, wenns jetzt dreisprachig dort steht.
MFG
Dieter aus Aachen
Re: Arsen und Spitzenhäubschen Clusterbeschreibung
Verfasst: Do 8. Feb 2018, 17:12
von Archiv
Archiv hat geschrieben: Do 8. Feb 2018, 17:10
Hallo Leute,
auf der französischen Seite der "Association Française Contre l‘Algie Vasculaire de la Face" fand ich die folgende Beschreibung von Frank Capra, dem Regisseur von "Arsen und Spitzenhäubschen".(amerikanische Filmkomödie 1944)
"Plötzlich versenkte ein riesiger Gespenst-Vogel drei Krallen seiner bösen Klauen tief in meinen Kopf und Gesicht und versuchte, mich zu heben. Keine Warnungen, keine einleitenden Zeichen. WHAM! Ein massiver, tödlicher Schmerz kam über mein rechtes Auge. Ich hielt meinen Kopf fest, stolperte zu den breiten Rasen und über die Hecken zu den verlassenen Tennisplätzen und dann dort in der Dunkelheit, ich stöhnte, ich keuchte. Blähte meine Backen auf, blies hechelnd die Luft in kurzen Atemstöße aus, leckte meine heißen Lippen, wischte Tränen, die aus meinem rechten Auge strömten weg, und griff nach meinem Kopf und versuchte, die teuflischen Krallen von ihrem Eisengriff wegzureißen. Eine Stunde später verließen mich die Krallen. Der Anfall ließ ebenso plötzlich nach, wie er mich erschüttert hatte. Wohlbefinden setzt ein. Es ist gegangen! Enormes Kopfweh- aber ist es gegangen"
Wer kann es besser übersetzen?
Vielleicht ist ja auch die Sprache neben den Youtube-Filmen eine Möglichkeit seinen Mitmenschen diesen Schmerz begreiflich zu machen. Ja ich weiß, man will es nicht wissen, will es nicht hören oder sehen.
MFG
Dieter aus Aachen
hallo,
für alle die das csg magazin nicht bekommen haben, hier der link zum cluster gedicht.
leide an chronischem cluster und mache stellenweise kunst daraus.
grüße
und eine schmerzfreie zeit
val
http://onlinersk.on.funpic.de/rsk/kunst ... wieder.txt
www.reptilstarkollektiv.de
Re: Arsen und Spitzenhäubschen Clusterbeschreibung
Verfasst: Do 8. Feb 2018, 17:12
von Archiv
Archiv hat geschrieben: Do 8. Feb 2018, 17:10
Hallo Leute,
auf der französischen Seite der "Association Française Contre l‘Algie Vasculaire de la Face" fand ich die folgende Beschreibung von Frank Capra, dem Regisseur von "Arsen und Spitzenhäubschen".(amerikanische Filmkomödie 1944)
"Plötzlich versenkte ein riesiger Gespenst-Vogel drei Krallen seiner bösen Klauen tief in meinen Kopf und Gesicht und versuchte, mich zu heben. Keine Warnungen, keine einleitenden Zeichen. WHAM! Ein massiver, tödlicher Schmerz kam über mein rechtes Auge. Ich hielt meinen Kopf fest, stolperte zu den breiten Rasen und über die Hecken zu den verlassenen Tennisplätzen und dann dort in der Dunkelheit, ich stöhnte, ich keuchte. Blähte meine Backen auf, blies hechelnd die Luft in kurzen Atemstöße aus, leckte meine heißen Lippen, wischte Tränen, die aus meinem rechten Auge strömten weg, und griff nach meinem Kopf und versuchte, die teuflischen Krallen von ihrem Eisengriff wegzureißen. Eine Stunde später verließen mich die Krallen. Der Anfall ließ ebenso plötzlich nach, wie er mich erschüttert hatte. Wohlbefinden setzt ein. Es ist gegangen! Enormes Kopfweh- aber ist es gegangen"
Wer kann es besser übersetzen?
Vielleicht ist ja auch die Sprache neben den Youtube-Filmen eine Möglichkeit seinen Mitmenschen diesen Schmerz begreiflich zu machen. Ja ich weiß, man will es nicht wissen, will es nicht hören oder sehen.
MFG
Dieter aus Aachen
Also die Übersetzung war doch sehr gut. Ich habe es auch nochmal versucht...
Plötzlich drückte ein gewaltiger Geister-Vogel drei seiner schmerzhaften Klauen tief in meinen Kopf und mein Gesicht und versucht mich hochzuheben. Ohne Warnung, ohne irgendwelche Vorzeichen. Einfach nur Bamm! Ein gewaltiger, todbringender Schmerz breitete sich über mein rechtes Auge aus. Fest umklammerte ich meinen Kopf, stolperte nach draussen zu den Rasenflächen, durch die Hecken zu den menschenleeren Tennisplätzen. Dort in der Dunkelheit jammerte und rang ich nach Luft. Ich blies die Backen auf und prustete kurze Atemstöße, leckte über meine heissen Lippen, wischte mir die Tränen die aus meinem rechten Augen liefen ab, umklammerte verzweifelt meinen Kopf und versuchte ihn aus der eisernen Umklammerung der teuflischen Klauen zu befreien. Eine nervenzerreisende Stunde später liesen die Klauen von mir ab. Der Anfall lies so schnell nach wie er mich erschüttert hatte. Erleichterung setzte ein. Es ist vorbei. Mörderische Kopfschmerzen, aber es ist vorbei.
Re: Arsen und Spitzenhäubschen Clusterbeschreibung
Verfasst: Do 8. Feb 2018, 17:12
von Archiv
Archiv hat geschrieben: Do 8. Feb 2018, 17:12
Archiv hat geschrieben: Do 8. Feb 2018, 17:10
Hallo Leute,
auf der französischen Seite der "Association Française Contre l‘Algie Vasculaire de la Face" fand ich die folgende Beschreibung von Frank Capra, dem Regisseur von "Arsen und Spitzenhäubschen".(amerikanische Filmkomödie 1944)
"Plötzlich versenkte ein riesiger Gespenst-Vogel drei Krallen seiner bösen Klauen tief in meinen Kopf und Gesicht und versuchte, mich zu heben. Keine Warnungen, keine einleitenden Zeichen. WHAM! Ein massiver, tödlicher Schmerz kam über mein rechtes Auge. Ich hielt meinen Kopf fest, stolperte zu den breiten Rasen und über die Hecken zu den verlassenen Tennisplätzen und dann dort in der Dunkelheit, ich stöhnte, ich keuchte. Blähte meine Backen auf, blies hechelnd die Luft in kurzen Atemstöße aus, leckte meine heißen Lippen, wischte Tränen, die aus meinem rechten Auge strömten weg, und griff nach meinem Kopf und versuchte, die teuflischen Krallen von ihrem Eisengriff wegzureißen. Eine Stunde später verließen mich die Krallen. Der Anfall ließ ebenso plötzlich nach, wie er mich erschüttert hatte. Wohlbefinden setzt ein. Es ist gegangen! Enormes Kopfweh- aber ist es gegangen"
Wer kann es besser übersetzen?
Vielleicht ist ja auch die Sprache neben den Youtube-Filmen eine Möglichkeit seinen Mitmenschen diesen Schmerz begreiflich zu machen. Ja ich weiß, man will es nicht wissen, will es nicht hören oder sehen.
MFG
Dieter aus Aachen
Also die Übersetzung war doch sehr gut. Ich habe es auch nochmal versucht...
Plötzlich drückte ein gewaltiger Geister-Vogel drei seiner schmerzhaften Klauen tief in meinen Kopf und mein Gesicht und versucht mich hochzuheben. Ohne Warnung, ohne irgendwelche Vorzeichen. Einfach nur Bamm! Ein gewaltiger, todbringender Schmerz breitete sich über mein rechtes Auge aus. Fest umklammerte ich meinen Kopf, stolperte nach draussen zu den Rasenflächen, durch die Hecken zu den menschenleeren Tennisplätzen. Dort in der Dunkelheit jammerte und rang ich nach Luft. Ich blies die Backen auf und prustete kurze Atemstöße, leckte über meine heissen Lippen, wischte mir die Tränen die aus meinem rechten Augen liefen ab, umklammerte verzweifelt meinen Kopf und versuchte ihn aus der eisernen Umklammerung der teuflischen Klauen zu befreien. Eine nervenzerreisende Stunde später liesen die Klauen von mir ab. Der Anfall lies so schnell nach wie er mich erschüttert hatte. Erleichterung setzte ein. Es ist vorbei. Mörderische Kopfschmerzen, aber es ist vorbei.
Hallo Markus,
danke für die Übersetzungshilfe. Habe leider französisch nur im Urlaub gelernt und fahre öfters mal in den wallonischen Teil Belgiens zum Einkaufen.
MFG
Dieter aus Aachen
Re: Arsen und Spitzenhäubschen Clusterbeschreibung
Verfasst: Do 8. Feb 2018, 17:13
von Archiv
Archiv hat geschrieben: Do 8. Feb 2018, 17:12
Archiv hat geschrieben: Do 8. Feb 2018, 17:12
Archiv hat geschrieben: Do 8. Feb 2018, 17:10
Hallo Leute,
auf der französischen Seite der "Association Française Contre l‘Algie Vasculaire de la Face" fand ich die folgende Beschreibung von Frank Capra, dem Regisseur von "Arsen und Spitzenhäubschen".(amerikanische Filmkomödie 1944)
"Plötzlich versenkte ein riesiger Gespenst-Vogel drei Krallen seiner bösen Klauen tief in meinen Kopf und Gesicht und versuchte, mich zu heben. Keine Warnungen, keine einleitenden Zeichen. WHAM! Ein massiver, tödlicher Schmerz kam über mein rechtes Auge. Ich hielt meinen Kopf fest, stolperte zu den breiten Rasen und über die Hecken zu den verlassenen Tennisplätzen und dann dort in der Dunkelheit, ich stöhnte, ich keuchte. Blähte meine Backen auf, blies hechelnd die Luft in kurzen Atemstöße aus, leckte meine heißen Lippen, wischte Tränen, die aus meinem rechten Auge strömten weg, und griff nach meinem Kopf und versuchte, die teuflischen Krallen von ihrem Eisengriff wegzureißen. Eine Stunde später verließen mich die Krallen. Der Anfall ließ ebenso plötzlich nach, wie er mich erschüttert hatte. Wohlbefinden setzt ein. Es ist gegangen! Enormes Kopfweh- aber ist es gegangen"
Wer kann es besser übersetzen?
Vielleicht ist ja auch die Sprache neben den Youtube-Filmen eine Möglichkeit seinen Mitmenschen diesen Schmerz begreiflich zu machen. Ja ich weiß, man will es nicht wissen, will es nicht hören oder sehen.
MFG
Dieter aus Aachen
Also die Übersetzung war doch sehr gut. Ich habe es auch nochmal versucht...
Plötzlich drückte ein gewaltiger Geister-Vogel drei seiner schmerzhaften Klauen tief in meinen Kopf und mein Gesicht und versucht mich hochzuheben. Ohne Warnung, ohne irgendwelche Vorzeichen. Einfach nur Bamm! Ein gewaltiger, todbringender Schmerz breitete sich über mein rechtes Auge aus. Fest umklammerte ich meinen Kopf, stolperte nach draussen zu den Rasenflächen, durch die Hecken zu den menschenleeren Tennisplätzen. Dort in der Dunkelheit jammerte und rang ich nach Luft. Ich blies die Backen auf und prustete kurze Atemstöße, leckte über meine heissen Lippen, wischte mir die Tränen die aus meinem rechten Augen liefen ab, umklammerte verzweifelt meinen Kopf und versuchte ihn aus der eisernen Umklammerung der teuflischen Klauen zu befreien. Eine nervenzerreisende Stunde später liesen die Klauen von mir ab. Der Anfall lies so schnell nach wie er mich erschüttert hatte. Erleichterung setzte ein. Es ist vorbei. Mörderische Kopfschmerzen, aber es ist vorbei.
Hallo Markus,
danke für die Übersetzungshilfe. Habe leider französisch nur im Urlaub gelernt und fahre öfters mal in den wallonischen Teil Belgiens zum Einkaufen.
MFG
Dieter aus Aachen
Guten Abend zusammen,
ich finde mich in Frank Capras wundervoller Lyrik oft wieder, vielen Dank an Dieter - den beinahe Wallonen aus Aachen

) - für diesen Fund!
Zwei Oscars kommen auch nicht umsonst, wobei ich trotz über 30 Jahren Clusterkopfschmerz immer noch eher dem Titel: "Ist da Leben nicht schön" von Capra zugeneigt bin.
Weil ich diesen Dialog hier so ansprechend finde, werde ich mich (vorsichtig und anonym, wegen Janus ist das leider besser hier) vielleicht beteiligen und übersetze gerne in gutes Englisch, falls das gewüscht wird?
Mit besten Grüßen
Johannes
Re: Arsen und Spitzenhäubschen Clusterbeschreibung
Verfasst: Do 8. Feb 2018, 17:13
von Archiv
Archiv hat geschrieben: Do 8. Feb 2018, 17:12
Archiv hat geschrieben: Do 8. Feb 2018, 17:10
Hallo Leute,
auf der französischen Seite der "Association Française Contre l‘Algie Vasculaire de la Face" fand ich die folgende Beschreibung von Frank Capra, dem Regisseur von "Arsen und Spitzenhäubschen".(amerikanische Filmkomödie 1944)
"Plötzlich versenkte ein riesiger Gespenst-Vogel drei Krallen seiner bösen Klauen tief in meinen Kopf und Gesicht und versuchte, mich zu heben. Keine Warnungen, keine einleitenden Zeichen. WHAM! Ein massiver, tödlicher Schmerz kam über mein rechtes Auge. Ich hielt meinen Kopf fest, stolperte zu den breiten Rasen und über die Hecken zu den verlassenen Tennisplätzen und dann dort in der Dunkelheit, ich stöhnte, ich keuchte. Blähte meine Backen auf, blies hechelnd die Luft in kurzen Atemstöße aus, leckte meine heißen Lippen, wischte Tränen, die aus meinem rechten Auge strömten weg, und griff nach meinem Kopf und versuchte, die teuflischen Krallen von ihrem Eisengriff wegzureißen. Eine Stunde später verließen mich die Krallen. Der Anfall ließ ebenso plötzlich nach, wie er mich erschüttert hatte. Wohlbefinden setzt ein. Es ist gegangen! Enormes Kopfweh- aber ist es gegangen"
Wer kann es besser übersetzen?
Vielleicht ist ja auch die Sprache neben den Youtube-Filmen eine Möglichkeit seinen Mitmenschen diesen Schmerz begreiflich zu machen. Ja ich weiß, man will es nicht wissen, will es nicht hören oder sehen.
MFG
Dieter aus Aachen
Also die Übersetzung war doch sehr gut. Ich habe es auch nochmal versucht...
Plötzlich drückte ein gewaltiger Geister-Vogel drei seiner schmerzhaften Klauen tief in meinen Kopf und mein Gesicht und versucht mich hochzuheben. Ohne Warnung, ohne irgendwelche Vorzeichen. Einfach nur Bamm! Ein gewaltiger, todbringender Schmerz breitete sich über mein rechtes Auge aus. Fest umklammerte ich meinen Kopf, stolperte nach draussen zu den Rasenflächen, durch die Hecken zu den menschenleeren Tennisplätzen. Dort in der Dunkelheit jammerte und rang ich nach Luft. Ich blies die Backen auf und prustete kurze Atemstöße, leckte über meine heissen Lippen, wischte mir die Tränen die aus meinem rechten Augen liefen ab, umklammerte verzweifelt meinen Kopf und versuchte ihn aus der eisernen Umklammerung der teuflischen Klauen zu befreien. Eine nervenzerreisende Stunde später liesen die Klauen von mir ab. Der Anfall lies so schnell nach wie er mich erschüttert hatte. Erleichterung setzte ein. Es ist vorbei. Mörderische Kopfschmerzen, aber es ist vorbei.
Hallo Markus,
habe Dir noch eine Mail ins Postfach geschreiben.
MFG
Dieter aus Aachen